Is your formatting going all wrong, causing problems in brand perception? Or you’re satisfied with content but not its style? Torjoman can translate as well as format your documents in one step – optimizing them for online or print publication through desktop publishing services.
Desktop publishing is a critical element in a translation project as its quality can affect the tone, sense and visual aspect of any set of localized materials. The translation can be authentic but did you know that a single error in layout can badly affect the overall impact on your reader, making it look unprofessional? You can’t let that happen to your brand because you want to impress your readers. Right?